Freitag, 28. Februar 2014
Fotos ~Los Angeles~
Tag 1:

Die ersten Blicke auf Los Angeles aus dem Taxi // First views on Los Angeles from the cab







Die ersten Fotos vom Walk of Fame // the first photos of the Walk of Fame















Guckt mal, wen ICH am Walk of Fame getroffen habe!! // Look who I met at the Walk of Fame!!



Das chinesische Theater am Walk of Fame. Ich war leider nicht drin. // The Chinese Theatre at the Wlak of Fame. Sadly I haven't been in there.



Mein erstes Motel // My first motel



Ein Teil meines Zimmers im ersten Motel // A part of my room at the first motel



Hier habe ich am Samstagabend meinen Burger gekauft. Alles im 50's-Style! total cool // I bought my burger here on saturday evening. Everything was styled like back in the 50's! Really cool


Tag 2:

Das ist eine SCHULE!!! // This is a SCHOOL!!!



Charlotte St. Pete in Hollywood. Literally.



Das einzige Foto, dass ich von der Cirque du Soleil show am Sonntagabend habe. Leider waren Fotos nicht erlaubt! // This is the only photo I have from the show of Cirque du Soleil on Sunday evening. Sadly it was not allowed to take any photos!






Tag 3:


Eines der Parkhäuser von den Universal Studios // One of the parking lots at the Universal Studios



Tadaaaa!







Und auf geht's zum Spaß meines Lebens // Let's go and have the fun of our lives



Eine Reihe kleiner Lädchen am Eingang der Studios // A row of little shops at the entry of the studios



Der "Promi", den wir auf der Studio Tour gesehen haben // the "celebrity" we saw on the studio tour



Auf dieser Brücke ging es in den Tunnel, in dem die KingKong 3D Animation von Peter Jackson uns angefallen hat :D // This bridge leads to the tunnel in which Peter Jackson's KingKong 3D animation attacked us :D



Eine Auswahl an Autos, die schon mal in Filmen zu sehen gewesen sind // A selcetion of cars that have been in a movie already



Oh. Help??



Hier wurde uns eine klassische Überflutung aus dem Film vorgeführt. Da sind shcon einige Füße nass geworden... // Here they demonstrated how to make a classic flooding scene in the movies. Some feet got wet at this point...



Diese Kulisse nennt sich "Old Mexico" // This scenery is called "Old Mexico"



Die Kulisse von (the scenery of) "How the Grinch stole Christmas"



man achte auf den Herrn im Hintergrund... // Mind the gentleman in the background



Wer findet den Arm? Kulisse von "World War Z"...glaube ich // Who can find the arm? Scenery of "World War Z"... at least I think so



Oh Graus //What a horror



Wer erkennt es? Who recognizes this?



Die Aussicht von einer Plattform in den Universal Studios // The view from a platform at the Universal Studios



Transormers 3D Ride. Einfach nur krank. // Simply sick.



Oh, da ist ja doch noch ein Promi aufgetaucht // Oh, there goes another celebrity



Bumblebeeeeee!!



Jeder hatte seine eigene Tür... Fiona... // Everyone had his/her own door... Fiona...



...Shrek...



...Esel... // ...Donkey...



...und Kater // ...and Puss



Und hier konnte man sie alle zusammen sehen (mal abgesehen vom Kater). Der Shrek 4D Ride // And here you could see all of them together (except Puss). The Shrek 4D Ride







Besuch am Universal Plaza // Visitors at the Universal Plaza



Help!



Und plötzlich war sie da... // And suddenly she was there...



Klein-Paris // Little Paris



Und klein London // And little London



Duck face on the director's chair



Die Special Effects Stage



Die Kulisse bei "WaterWorld" // the scenery at the "WaterWorld"



Das Schauspiel der WaterWorld // The play at WaterWorld



Hier hat der Esel aus Shrek seinen Waffelstand. Das heißt, er quatscht Leute Waffeln an die Ohren, anstatt wirklich welche zu backen // Here Donkey has his waffle stand... rather talking to much than really making waffles



Ich weiß, dass viele von euch speziell für diesen Ride alles geben würden ;) // I know that many of you would give anything to attend especially this ride ;)



Again... who recognizes this? ;)



So sieht Krustyland also aus... // So that's what Krustyland looks like



I'm so prepared.







At the animal actor show



Der Vogel sollte einem Zuschauer eine ein-Dollar-Note aus der Hand schnappen und nach vorne bringen. Auch eine Möglichkeit, an Trinkgeld zu kommen // The bird should get a one-Dollar-bill from a viewer. That's some way to get a tip there...



Das Zeichen hat sich jedes Mal geändert, wenn ein Tier vorbei lief. Jagte zum Beispiel eine Katze ein Huhn in die Nähe des Zeichens, wechselte es zu "Chicken Sandwich" // This sign always changed when an animal ran by. When a cat chased a chicken by for example, it suddenly said "Chicken Sandwich"



Der Universal Plaza am Abend // The Universal Plaza in the evning



Universal Plaza



Klein-London bei Nacht // Little London at night











Charlotte St. Pete wird jetzt Direktor // Charlotte St. Pete is going to become a producer now







Was man nicht alles für Schätze findet... // I didn't know what treasures you could find here...



Sieht schon ein bisschen gruselig aus... // It looks a little creepy, soesn't it...



Der "Ich, einfach unverbesserlich" Teil wird leider erst Ende März eröffnet! Aaaah! // The "Despicable Me" part will be opened in the end of March! Aaaaargh!



Klein-Paris bei Nacht. Sehr authentisch // Little Paris at night. Very authentic



Ein Restaurant am Eingang von den Studios // A restaurant at the entry of the Studios



Charlotte St. Pete war auch dabei! Yay // Charlotte St. Pete was there also! Yay!



Die Universal Studios Kugel in ihrer vollen Pracht // The Universal Studios globe in all its magnificence



Der Universal City Walk



Aaaah! King Kong!!



Hard Rock Cafe at the City Walk






Tag4:

Auf dem Weg zum Hollywoodzeichen habe ich das erste Mal ein paar coole Autos gesehen! // On my way to the Hollywood sign I've seen some cool cars for the first time!



An einer Tankstelle gesichtet // Sighted at a gas station







Es gab auch einige extravagante Häuser // There've also been som extravagant houses



Wo ist das Haus? // Where is the house?















Die Blume sieht aus wie ein Kolibri, oder? // This flower looks like a humming-bird, doesn't it?



Hollywood - ENDLICH // FINALLY!!



Ich hab's geschafft und ich bin auch ziemlich geschafft // I made it and I'm pretty done with the world now :D



Ich und das Hollywoodzeichen. Das Highlight der Reise // The Hollywood-sign and me. A highlight of my trip



Ich habe diese kleine Tauschbibliothek unter einer winzigen Brücke gefunden. Super Idee! // I found this little exchange library under a tiny bridge. Really good idea!



Ich fand es einfach nur hübsch // I just thought it was pretty



IT'S SO FLUFFYYYY!!



Der Hollywood Highland Center. Eine Einkaufs/Chill-im-Freien-Passage // The Hollywood Highland Center. A Shopping/Relax-outside-arcade



Da ich vergessen habe, mein Schweinchen mit zum Hollywoodzeichen zu nehmen (AAAAAAAAAARRRRGGGGHHHH!!!), musste ich halt so ein Foto von den beiden schießen // As I forgot my piglet at the hotel when I went up to the Hollywood sign, I had to take a photo with them like this







Der letzte Blick auf Los Angeles // The last view on Los Angeles



Blick auf Las Vegas vom Flugzeug aus // View on Las Vegas from the plane







Und das war nur ein Bruchteil meiner Fotos. :) // And that's just a little oart of my photos. ;)



Mittwoch, 26. Februar 2014
Fotos ~week 7 to 9~
Week 7:

Ich habe dieses Foto gemacht, als ich mit Anna am Green Mountain wandern war // I took this photo on my hike with Anna at Green Mountain



Da waren überall kleine Seen! // There have been little lakes everywhere!


week 8:

Hier seht ihr das tropische Haus vom botanischen Garten in Denver // Here you can see the tropical house of the Botanic Gardens in Denver



Charlotte St. Pete hatte auch Spaß // Charlotte St. Pete had fun, too



Jean beobachtet die Enten und Fische, die in einem kleinen Teich schwammen (hätte ich auch gerne gemacht! Ich bin fast zerflossen) // Jean is watching the ducks and fish which swam in a little pond (which I would have loved to do,too. It was so hot in there...)







Dieser Wasserfall war schon fast beeindruckend // This waterfall was almost impressive...



Ein kleiner Mann in einer großen Höhle :) // A little man in a big cave :)



Und plötzlich waren wir wieder mitten im Urwald // And suddenly we were in the middle of the rain forest again



Snack-Pause :)// Snack-break :)



Zu der Zeit gab es eine spezielle Orchideenausstellung im botanischen Garten gemacht. Ich habe ungefähr tausend Fotos gemacht, aber ich dachte mir, ihr findet Blumenbilder bestimmt nicht so interessant ;) // At the time we've visited the Botanic Gardens they had a special exhibition with orchids. I took a lot of photos but I figured that you wouldn't be that interested in them. ;)



Das Haus am See // The house at the lake



Ein kleines Teehaus im japanischen Garten // A little teahouse at the Japanese Gardens



Könnt ihr die Bank erkennen? ;) Irgendwie hat mich dieser Ort sehr an die Hobbitfilme erinnert // Can you see the bench? ;) Somehow this place reminded me a lot of the hobbit movies







War das vielleicht lustig, immer genau neben dem Weg zu laufen! Mitten im Dreck! Juhu!! // How funny it was to walk right beside the trail! In the mud! Yay!



In Amerika hat alles Übergröße... Sogar die Zwiebeln // In America everything is oversized... even the onions



Endlich richtig viel Schnee! Zeit zum Mähen! // Finally a lot of snow! Time to mow the lawn!



...oder auch zum Schlittenfahren // ...otherwise you could also sleigh



Superbowl! Tortillas! We lost big time! Yay!!



Oh, oh.... Ich versteh's nicht. // Oh, oh... I don't get it.


week 9:

Charlotte St. Pete wollte natürlich auch mit bowlen // Charlotte St. Pete wanted to join the bowling of course



Vorsicht, Kugel kommt! // Attention, ball is comming!



Jean in the box



Sonntag, 26. Januar 2014
Fotos ~week 6 1/2~
Nachdem ich zurück nach Golden gekommen bin, haben meine Mum und ich es uns zur Gewohnheit gemacht, "geimeinsam" eine Tasse Tee zu trinken, um mein Heimweh ein bisschen zu lindern. Das hier ist mein superleckerer Früchtetee, den Mama mir in ihrem ersten Päckchen zugeschickt hat // After I came back to Golden, my mum and I made it a habbit to drink a cup of tea "together" to ease my homesickness. This is my super delicious fruit's tea which my mum sent me in her first package



Von der vielen Teetrinkerei ist meine Kreativtität wieder zum Vorschein gekommen und ich habe endlich, endlich mal wieder geschrieben // From all the tea drinking my creativity finally came back so I could finally, finally write again



Diesen riesigen, kuscheligen Elefanten hat Jean zu Weihnachten bekommen und er liebt ihn über alles // Jean got this big, cuddly elephant for Christmas and he loves it more than anything!



Das erste Mal schwimmen seit über einem Jahr! Yay! // The first time I will be swimming for years! Yay!



Unser gesundes Essen nach dem Schwimmen. Naja, zumindest die Deko war "gesund" // Our healthy meal after swimming. Well, at least the decorations were "healthy"



Anna musste das komische Blatt Etwas natürlich probieren. War wohl nicht so lecker // Anna hat to try this weird leaf of course. Didn't taste that good I suppose



Das Auto hatte etwas komische Proportionen... // This car had some really extravagant shapes...



die zwei Geschwister. Ausnahmsweise mal in lieb :) // The two siblings. Nice for once :)



Der "Civic Center". Ich habe ehrlich gesagt keine Ahnung, wofür das gut ist // That's the "Civic Center". But I actually have no idea what it's there for



Links Anna und rechts Bea. Zwei schwedische Au Pairs in ihrem natürlichen Freizeitlebensraum // Anna on the left and Bea on the right; two swedish Au Pairs in their natural freetime-habitat



Bea und ich, EXAKT eine Meile über dem Meeresspiegel! // Bea and I being EXACTLY one mile above sea level!



Das Gerichtsgebäude von Weitem // the court building from a distance



Charlotte St. Pete musste natürlich auch ein Foto eine Meile über dem Meeresspiegel bekommen // Charlotte St Pete had to take a photo of her/him/itself one mile above sea level also, of course



Soooooooo strooooooong! Go Broncos!



Bea and I. Overexcited.



Diese Säule ist ein Gedenkstein für alle Veteranen. Komischerweise hatte sie einen Stein , auf dem man perfekt sitzen konnte, wie ich es hier demonstriere! // This column is a memorial stone for all the veterans. Oddly it had a stone for sitting attached, as I am showing on this picture!



Das bin ich, wie ich ein Foto vom Gerichtsgebäude mache. // That's me taking a photo of the court building.



Und das ist das Foto vom Gerichtsgebäude // And that's the photo of the court buliding



Das war die komplett weiße Kirche von Innen. Wirklich schön! // This was the white church on the inside. Really stunning!



Der Altarraum // The sanctuary



Was auch immer das war... es sah interessant aus // Whatever that was... it looked intersting



Der blaue Bär vor dem Conventioncenter // The blue bear in front of the conventioncenter



Der wirklich GROßE blaue Bär! // The really BIG blue bear!



Die Plastikküche fand Jean im Indoor-Spielplatz besonders interessant // Jean was mostly interested in that plastic kitchen at the indoor playground



Jean hat doch tatsächlich einmal ganz kurz mit den Holzklötzen vom nature center gespielt! Jean has actually played with the woodpieces at the nature center for a short time!



Der schönste Moment an meinem Samstag: das Wandern! // The most beautiful part of my Saturday: the hiking!



Das war eine seltene braune Kuh auf der Cowboyshow. Die meisten waren schwarz und flauschig // This was one of the rare brown cows at the cowboy show. Most of them were black and fluffy



Ein Kälbchen gab's doch tatsächlich auch! // There was also a calf there in fact!



Und eine Kuh aus Eis gab's auch // And a cow made out of ice was there, too



Tadaaaa!



Victoire hat mir diesen Baum gezeigt, als wir zusammen gewandert sind. Überall in dem Baum sind kleine Herzen aus Stein! Egal ob bei den Wurzeln oder in Astlöchern // Victoire showed me this tree when we were hiking together. It is full of hearts! Between the roots and even in the knotholes



Jap, es lag noch Schnee / Yup, there was still snow



Break



Dienstag, 17. Dezember 2013
Fotos ~week 5~
Dieser Pfau stand am Eingang des Zoos bei Victoires Konzert // This peacock was standing at the entry of the zoo at Victoire's concert



Im Schlangenhaus durfte man ein paar Tiere anfassen. Adrien ist die Sache aber nicht ganz geheuer // At the snake house of the zoo you were allowed to touch some of the animals. Adrien is not quite sure if he likes it, though



Der Tiger guckt in die Richtung des Pfaus. Ob das wohl Absicht war? // The tiger is looking in the direction of the peacock. Have they done this on purpose?







So sah der Großteil des Zoos aus. Wunderschön! // That's how mostpart of the zoo looked like. Beautiful!



Das Ding ist in seinem Käfig rumgekrochen wie irre. Und sie war so dck wie mein Oberschenkel! // This thing crawled around its cage like crazy. And it was as big as my thigh!



Hier waren Victoire und ich nach dem Konzert noch. Das Hippo hat sehr unfeine Dinge gemacht... // victoire and I have been here after her concert. The hippo was behaving very indelicate...



Das ist der Kinogutschein, den ich für Victoire gemacht habe // This is the cinema gift card that I made for Victoire



Victoires Geburtstagskuchen. Double Chocolate. Omnomnom // Victoire's birthday cake.



Für mehr Glück im neuen Lebensjahr hilft Jean mit pusten // To give his sister more luck for her new year of age, Jean helps her gentlemanly to blow the candles out



Hier kommt Santa nicht mehr mit dem Schlitten, sondern auf dem Motorrad // Over here Santa doesn't take his sleigh anymore but a motorcycle



Montag, 16. Dezember 2013
Fotos ~week 4~
In Frankreich ist es Tradition am 4. Dezember Linsen zu pflanzen. Jena musste natürlich auch mitmachen // In France it's a tradition to plant lentils on December 4th. Jean had to join us of course. :)



Das sind meine Linsen :) // That's my lentils. :)



Victoire und ihre Linsen / Victoire and her landils



Adrein hat natürlich auch ein paar Linsen gepflanzt :) // Adrien had to plant some landils, too, of course :)



Der erste dicke Schnee in Genesee! // The first real snow in Genesee!



Charlotte St. Pete im Schnee // Charlotte St. Pete in the snow







Wer findet das Schwein? // Who can find the pig?



So sah das Weihnachtspäckchen aus, das ich von meiner Mum bekommen habe // That's what the christmas package looked like that my mum sent to me



Und das war in dem Päckchen drin: jede Mene hübsche Deko und ein selbst gebastelter Adventskalender :) // And this is the content of my mum's package: a lot of beautiful christmas decoriations and a selfmade advents-calender



Mein selbst verzierter Lebkuchenmann // My self-decorated gingerbread man



Adriens Lebkuchenmann // Adrien's gngerbread man



Jeans Lebkuchenmann // Jean's gingerbread man



Der ungeschmückte Weihnachtsbaum aus Plastik // The undecorated christmass tree made out of plastic



The kid's Christmas stockings







Endlich geschmückt // Finally decorated



Adrien hilft schmücken // Adrien helping to decorate the tree



Charlotte St. Pete, das Weihnachtsschwein // Charlotte St. Pete, the Christmas pig



Montag, 2. Dezember 2013
Fotos ~week 3~
Für dieses Foto habe ich mich auf die Hauptstraße gestellt. Jup, einfach so. // I stood on the main road for this photo. Yup, just like this.



Golden ist schon weihnachtlich geschmückt. :) // Golden is already decorated for Christmas. :)



Jean wollte einfach nicht raus kommen! // Jean simply didn't want to get out of the laundry basket!



Jean kocht // Jean cooking



Das Highlight unseres DVD-Abends: der Fernsehtisch. Man konnte die Tischplatte hoch und wieder runter fahren, um ganz gemütlich am Sofa essen zu können. // The highlight of our dvd-evening: the TV-table. You could put the tabletop up and down which allowed us to eat in front of the TV comfortably.



Victoires Thankgsgiving present.



Und hier ist Victoires lieber Brief :) // And this is Victoires dear letter. :)



so sah das ganze roh aus // that's how it looks raw.



Und so sieht das Ganze von oben aus. Riesig!! // And that's how it looks like from the top. Huge!!



Zwei Männer die sich um den Obstsalat streiten. Ihr habt ja keine Ahnung, wie schnell der weg war! :D // Two men fighting over some fruit salad. You cn't imagine how fast the fruits were gone! :D



I proudly present: the appetizers.



may to be seated...



So sah das fertige Produkt nach vier Stunden im Ofen aus. // That's how the turkey looked like after 4 hours of cooking.



Der Nachtisch: Apple Pie // the dessert: apple pie



Eine der Handtaschen im Western Wear shop. Das Schild hat uns besonders gut gefallen. ;) // One of the purses at the Western Wear Shop. We really liked the tag attached to it. ;)



Cowboyhüte... noch und nöcher! // Cowboyhats... all over the place!



So sah der Eingang vom Roxborough State Park aus. Erinnert mich irgendwie an Australien! // That's how the entry of Roxborough State Park looked like. Somehow reminds me of Australia!











Das war ein altes Sofa in einem kleinen Haus, das ein reicher Herr Ende des 18. Jahrhunderts gebaut hat, um seine "Freunde" zu bespassen. Eigentlich wollte er nur ihr Geld, um eine Ferienanlage zu bauen. // This couch is standing in a little house built by a rich man at the end of the 18th century. He used it to entertain his "friends". Actually he just wented them to give him his money so he could build a holiday resort.



Einer der alten Ofen, die in dem Haus standen. Inklusive Feuerlöscher. // One of the old ovens standing in the house. Extinguisher inclusive.



Ein zweiter Ofen, der wohl eher zum Kochen benutzt wurde. // Another old oven which was probably used for cooking.



Das war das Eingangsschild vor dem Haus // The sign at the entrance.



Der Blick von der einer der Aussichtsplattformen // The view from one of the viewpoints



Dieser Fels sah aus, als wäre er vom Himmel gefallen und zwischen den anderen Felsen stecken geblieben // This rock looked as if it would have fallen from the sky getting stuck between all the other rocks.



Dieser See liegt am Eingang vom Park. Im Hintergrund kann man in natura wunderbar Denver sehen, was aber auf dem Foto sehr schwer zu erkennen ist // This lake  is located at the beginning of the park. You could also see Denver in the background but it's hard to see it in the picture



Hier ist Charlotte St. Pete am Bahnhof in Littleton. Ist das Gemälde im Hintergrund nicht toll? // Charlotte St. Pete is at the train station in Littleton on this pic. Isn't the painting in the background beautiful?



Sonntag, 1. Dezember 2013
Fotos ~week 2~
Letzte Woche habe ich leider nicht so viele Fotos gemacht. Dafür gibt es aber wieder eine Menge für Woche 3. ;)
Sadly i couldn't take many photos last week. But I can promise that there will be a lot more for week 3 again. ;)


Das ist die Aussicht, die man von unserem Spielplatz aus hat // This is the view we have from our playground



Adrien spielt auf unserer Terrasse. Wahrscheinlich versucht er wieder, die ganzen "bad guys" loszuwerden, die hier rum laufen. ;) // This is Adrien playing on our terrace. HE's probably trying to get rid of all the "bad guys" running around again.



Adrien am Spielplatz, wo wir Mittwochabend noch zusammen waren // Adrien at the playground were we have been n wednesday evening.



Und das ist Jean wie er Steinkuchen backt. War sehr lecker. ;) // And this is Jean baking stone-cake. It was very delicious. ;)







Das ist der Tee, den Raphaelle mir gekocht hat, als ich Mittwochabend krank war. Rosmarin-Thymian-Tee mit einem Spritzer Limonensaft und ganz viel Honig. // This is the tea that Raphaelle made for me when I got sick on wednesday evening. Rosemary-thyme-tea with a little Lemonjuice and a lot of honey.



Charlotte St. Pete im frozen yoghurt place. Hier gab es ungefähr zehn verschiedene Joghurtsorten und mindestens nochmal so viele Toppings. Ich hatte Waldbeer- Schoko- und Vanillejoghurt mit allen möglichen Schokoladigen Toppings. Und Erdbeeren und Ananas natürlich. :) // Charlotte St. Pete at the frozen yoghurt place. They had at least ten different yoghurt flavors and at least as many toppings. I had berry-, chocolate and vanilla-flavoured yoghurt and a bunch of chocolate toppings. Plus strawberries and pineapple of course. ;)



Der Sonnenaufgang von unserer Terrasse aus // The view on the sunset from our terrace



Montag, 25. November 2013
Fotos ~week 1~
Mein erstes Foto von Jean // My first picture of Jean



Die Aussicht von unserer Terrasse aus // The view from our terrace



Jean beim Schaukeln // "rocking" Jean



Diesen niedlichen Schneemann-Keks hat Adrien gegessen, als wir eine kleine Einkaufspause eingelegt haben. Lecker! // This cute little snowman cookie belonged to Adrien. He had it, when we took a little break from all the shopping. Delicious!



Jean und seine (zu kleine) Rentiermuetze // Jean wearing his (way too small) reindeer-hat



Diese wunderschön geschmückte Bühne stand im "Little Bear" in Evergreen, wo wir Samstag zum Burgeressen waren // This beautifully decorated stage is located at the "Little Bear", which is a Burger restaurant we went to on Saturday



Die standen auch im "Little Bear". Seht ihr die ganzen alten Nummernschilder im Hintergrund? Die hingen dort überall! // I found this at the "Little Bear", also. Can you see the old license plates in the background? Those were everywhere on the walls!



Charlotte St. Pete vor der "Bühnendekoration" // Charlotte St. Pete in front of the stage's "decoration"



Für diejenigen von euch, die bis jetzt noch nciht erkennen konnten, woraus die Deko besteht. Die Regel ist: Schmeiß deinen BH während des Konzerts auf die Bühne und du kriegst ein freies T-Shirt //For all of you who still could'nt tell what the actual decoration was. The rule is: throw your bra onto the stage during a concert and you get a free t-shirt



Hier seht ihr die Bar im "Muddy Buck", einem kleinen, schnuckligen Café direkt neben dem "Little Bear" // Here you can see the bar of the "Muddy Buck" which is a sweet little café right next to the "Little Bear"



Charlotte St. Pete in der "königlichen" Sitzecke // Charlotte St. Pete in the "royal" seating area



die königliche Sitzecke selbst // the royal seating area itself



Unser Nachtisch im "Muddy Buck": Zimtrollen. Natürlich gabs auch Kaffee :) // Our dessert at the "Muddy Buck": cinnamon rolls. Plus coffee, of course. :)



Das Schild vorm "Little Bear" // The sign in front of the "Little Bear"



Meine Gastmutter Raphaelle und Jean beim Spaziergang. Wir hatten einfach zu viel Burger mit Pommes und Zimtrolle zum Nachtisch // My host mum Raphaelle and Jean during our little walk. We simply had too much Burger with fries and cinnamon rolls for dessert



Das ist "Lake Evergreen" um den wir gewandert sind // this is "Lake Evergreen". We took our walk alongside it.



Auf diesem Steg sind wir schließlich rumgedreht, weil Jean einfach zu müde war für einen Spaziergang // On this bridge we turned around to get back to our car because Jean was just too tired to take a walk



Mittwoch, 13. November 2013
Trainingswoche in Florida ~ Fotos~ // training's week in Florida ~photos~
Sonnenuntergang am Strand // sunset at the beach


Ich vor dem Hotel, an dessen Strand wir waren // Me in front of the hotel to which the beach belongs


Mein Ferkelchen am Strand // My pigglet at the beach


Selfie am Strand // selfie at the beach


Wir drei :) // The three of us :)


Ich habe keine Ahnung, was es für einer ist, aber es ist definitiv ein Vogel. // I have no idea what kind of bird it ist but it is definitely a bird.


Camila am Strand // Camila at the beach


Camila und ich // Camila and I


Emelie und ich // Emelie and I


Charlotte St. Pete am Strand // Charlotte St. Pete at the beach


Hello everyone :)


Endlich am Strand // Finally at the beach


Emelie aus Frankreich und Camila aus Argentinien bei unserer Busfahrt zum Strand // Emelie from France and Camila from Argentina on our busride to the beach


Charlotte ST. pete am Hafen // Charlotte St. Pete at the harbour


Ich habe keine AHnung, warum er da stand... aber er stand da. // I have no idea why he stood there... but he did.


Noch mehr Essen. In einem französischen Sandwish-Shop diesmal. // More food. This time in a French sadnwich-shop


Charlotte St. Pete auf unserem Schulbuch // Charlotte St. Pete sitting on our schoolbook


Nach dem Essen: Alle sind glücklich :D // After dinner everyone's happy! :D


Hier seht ihr Charlotte St. Pete zuammen mit meinem ersten "ur-amerikanischen" Abendessen // Here you can see Charlotte St. Pete with my first "real American" dinner.


Die sind auch einfach überall! // Those, too, are just everywhere!


(Fast) der ganze Haufen Au Pairs! // (Almost) the whole bunch of Au Pairs!


Unser italienisches Mädchen hält das "Schulbuch" hoch, aus dem wir die Trainingswoche über gelernt haben // Our Italian girl is holding up the "schoolbook" out of which we had to learn for the training-week


Wir haben die selbe Schlafanzughose gekauft... also... mussten wir zusammen ein Pyjamabild machen :D // We bought the same pajamapants ... so... we had to take a photo with each other :D


Unser französisches Au Pair Emelie musste auf der anderen Straßenseite auf uns warten. Wir waren einfach zu langsam // Our french Au Pair Emelie had to wait for us on the other side of the street. We've just been to slow


Diese kleinen Viecher waren einfach überall! // Those little troubles have been everywhere!





Der Eingang zu unserem Hotel in St. Peterburg // the entry of our hotel in St. Peterburg


Blick auf den Sonnenaufgang von meinem Hotelzimmer in St. Petersburg aus // View on the sunset out of the window of my hotel room


Blick aus dem Flugzeug // View out of the plane


Mein erster Blick auf amerikanischen Grund und Boden // First view of American ground out of the plane



Mittwoch, 25. September 2013
Ostsee
Hier möchte ich euch ein paar Fotos von meinem Ostseeurlaub zeigen. Viel Spaß beim Anschauen! :)

In this post I want to show you some of the photos I took on my vacation at Baltic Sea. Have fun! :)

08/26/13 - day 1 - Fahrradtour über den Leuchtturm nach Rerik // bike trip to the lighthouse and to Rerik
Der Leuchtturm von Kühlungsborn // the lighthouse of Kühlungsborn

Der Ausblick vom Leuchtturm // The view from the lighthouse

Der Ausblick vom Strand in Rerik. Im Hintergrund sieht man das Militärgelände, das wir kurzzeitig für ein Naturschutzgebiet gehalten haben. // The view from the beach at Rerik. In the background you can see the military base of which we thought it would be a nature reserve.

08/27/13 - day 2 - Faluenzen im Strandkorb und den Abend am Lagerfeuer genießen // Relaxing in a beach chair and enjoy the evening at the campfire

Einer der Strandkörbe am Strand von Kuehlungsborn. Wunderbar zum entspannen! // One of the beach chairs at the beach of Kuehlungsborn. Perfect for relaxing!

Diese ekligen Viecher waren einfach ÜBERALL!!! // Those little troubles have been EVERYWHERE!!

Lagerfeuer am Strand // campfire at the beach

08/28/13 - day 3 - Wanderung durch die Ostseelandschaft // hiking tour through the beautiful landscapes of the Baltic Sea

Hier sind wir während unserer Wanderung vorbei gekommen. // We came by this place on our hiking tour.

Diese Kirche ist über zweitausend Jahre alt! Kaum zu glauben, was? // This church is more than two thousand years old! Unbelievable!

08/29/13 - day 4- Fahrradtour nach Warnemünde // bike trip to Warnemünde

Blick aufs Meer in Nienhagen, wo wir bei unserer Radtour eine kleine Pause eingelegt haben. // The sea view in Nienhagen. We had a little break on our bike trip there.

Durch diesen Märchenwald sind wir mit dem Fahrrad gefahren. Wunderschön, oder? :) // We rode through this fantastic forrest with our bikes.It is stunning, right? :)

Die einzig auffindbare Attraktion von Warnemuende: Der Leuchtturm. // The only traceable attraction of Warnemuende: the lighthouse.

08/30/13 - day 5 - Ausflug nach Bad Doberan // trip to Bad Doberan

Die hundert Jahre alte Bahn "Molli", mit der wir nach Bad Doberan gefahren sind // We took this train to Bad Doberan. It is one hundred years old and its name is "Molli"

Ich präsentiere: Das Innenleben von Molli // That's Molli from the inside.

Diesen kleinen Racker haben wir während der Zugfahrt entdeckt. :) // We discouvered this little rascal when we were riding the train. So cute! :)

Das ist das Bad Doberaner Kloster von außen // Here you can see the outside of the monastery in Bad Doberan

Von dem alten Kloster in Bad Doberan sind innen nur noch diese Bögen übrig // The only remains of the inside of the ancient monastery in Bad Doberan are those arcs.

Das Bad Doberaner Muenster Teil 2 // The Muenster of Bad Doberan part 2

Das Bad Doberaner Muenster Teil 1 //the Muenster of Bad Doberan part 1

08/31/13 - day 6 - Ausflug nach Wismar // trip to Wismar

Gespendete Bücher in der St.-Nikolai-Kirche in Wismar. Gegen eine kleine Spende konnte man sich eins mitnehmen. Sieht nach einer Traubibliothek aus, oder? ;) // Donated books in St.-Nikolai-Church in Wismar. You could take one in change for a small donation. Looks like a fantastic lilbrary, right? ;)

Nachdem wir auf dem Konzert in der St-Georgen-Kirche waren, habe ich noch ein Foto mit Ray Wilson bekommen :) // After the concert we in St.-Georges-Church was finished, I got a photo with Mr Ray Wilson himself :)